Любимата ми ария. „E lucevan le stelle“. Каварадоси се прощава с живота… Всъщност, по-скоро прави любов с живота. За последно.
E lucevan le stelle…
ed olezzava la terra…
stridea l’uscio dell’orto…
e un passo sfiorava la rena…
Entrava ella, fragrante,
mi cadea fra le braccia…
Oh! dolci baci, o languide carezze,
mentr’io fremente
le belle forme disciogliea dai veli!
Svanì per sempre
il sogno mio d’amore…
L’ora è fuggita…
E muoio disperato!
E non ho amato mai tanto la vita!…
Блестяха звездите,
ухаеше земята…
Проскърцваше градинската врата…
Под нечии стъпки пясъкът цъфтеше…
Тя влизаше, омайна,
и падаше в ръцете ми…
О, целувки сладки, ласки нежни,
докато тръпнещ
воалите от тези нежни форми свличах!
Завинаги изчезна
мечтата моя за любов…
Часът отмина…
Отчаян аз умирам!
А никога не съм обичал толкова живота!
Красива музика и красиво изпълнена!
За жалост животът на никого не е вечен, но ако те запомнят толкова много хора с добро, ако си оставил нещо след себе си, ако си направил поне един миг на някого по-красив или по-щастлив, зачи животът ти е бил пълноценен. А животът на Павароти със сигурност е бил!
Дохожда час уречен за човека,
Последен час, и като свещ полека
Затлей живот, затлеят мъжки сили;
Дохожда край, смирен човек застава
Пред зинал гроб…Съдейски глас тогава
Обажда се: „Ти взе, но заплати ли….?”
Нещастника, оглежда се надиря
И търси той да види светла диря
В неравен път, изминат на земята:
Без име страх без милост го терзае
И търси той с какво да оправдае
Добро и зло, дял паднал на душата.
Красива музика и красиво изпълнена!
За жалост животът на никого не е вечен, но ако те запомнят толкова много хора с добро, ако си оставил нещо след себе си, ако си направил поне един миг на някого по-красив или по-щастлив, зачи животът ти е бил пълноценен. А животът на Павароти със сигурност е бил!
Дохожда час уречен за човека,
Последен час, и като свещ полека
Затлей живот, затлеят мъжки сили;
Дохожда край, смирен човек застава
Пред зинал гроб…Съдейски глас тогава
Обажда се: „Ти взе, но заплати ли….?”
Нещастника, оглежда се надиря
И търси той да види светла диря
В неравен път, изминат на земята:
Без име страх без милост го терзае
И търси той с какво да оправдае
Добро и зло, дял паднал на душата.